Cartoons from "UNKLE - Broken - The X-Files: I want to Believe" (1)
2008/12/07 23:16 X-Files/etc
Many of viewers want to know the Korean words on "UNKLE - Broken - The X-FIles: I want to Believe" (below movie clip). The dialogue are usaully scripts of the movie - but some dialogues are twisted to online words. That's why it was hard to translate, I don't know exact each word. I put the translations of the dialogues and some notes as possible as I can. Enjoy it!
** spoiler warning **
Actually, I draw the pictures for funny cartoon review on website, but it was NOT TOO MUCH FUN. Then I thought music video to use these cartoons. It's the reason there is online words dialogue on the picture.



Whitney: Oh he has a perfect face of real spooky geek!!!!!!! *shy*
Scully: What is she watching???

Scully: I have another word I could use, if you'd like.
Mulder: I'm sure you do.
Drummy, Whitney, Father Joe: Do they forget we are beside them?

Whitney: Your insights I NEED!!! *shy*




Scully: Why do you shocked?

** Note: It's not a exact translation. There is a Korean only-online dialect which is inflected '~sem' every sentence ending, not '~da" or "~yo" ("~da" or "~yo" is correct one). As I said, I wanted funny cartoon review.

Scully: Sorry, but I'll follow Google-God.
** Note: 'Google-God' is a Korean only-online joke, it means Google is almighty to find everything. :)


Whitney: Oh how powerful will he has!!!!

(The background music should be "Cosy in the Rocket" of Grey's Anatomy, I guess)



Scully: He is NOT my husband!!! (Oh, she is upset)
END of part I.
next to part II
Trackback URL : http://www.worrynet.com/board/tc/trackback/1641






















RSS FEED
TEXTCUBE 1.8.3.1 : Secondary Dominant
그리고 올 때 맛난 것 사오라는 그림에서의 스컬리 표정은 엄마의 온화한 표정 같아요.
카툰만 가지고 만든 뮤비인데도 박진감이 넘치는~
I love the translations. They made me laugh. ^^